[Traducción] A3! [Act! Addict! Actors!]
"Alice Boy in Wonderland" Tsuzuru Minagi Conversación.
"Alice Boy in Wonderland" Tsuzuru Minagi Conversación.
Primera parte:
Segunda parte:
Recientemente, el manager ha estado tarareando canciones mientras limpiaba. Al principio lo ignoré, pero si escuchas atentamente, es una buena canción y es bastante bueno tarareando. El manager es irresponsable, malo en cocinar, y tiene mal gusto. Sinceramente, fue decepcionante. Tal vez, si trata de cantar correctamente, sería bueno en ello, ¿tal vez...?
Para ser honesto, mis amigos de la universidad me invitaron a una cita en grupo. Pero, los rechacé diciendo que era porque estoy ocupado y tengo práctica. No es que odie las reuniones ruidosas con todo el mundo, pero eso no significa que me gustan las citas en grupo como Miyoshi-san. En lugar de ir a una cita grupal, prefiero ensayar y comer con todos los de la compañía - ¡y es mucho más divertido cuando estoy con ustedes así, Directora!
Tsuzuru: ¿Huh? ¿Es eso un libro para los estudiantes de secundaria, Tsukioka-san?
Tsumugi: Sí. Hay un chico del cual voy a ser tutor.
Tsuzuru: Es correcto, haces la tutoría en casa, Tsukioka-san. Eh, ¿no es uno de nuestros estudiantes de secundaria?
Tsumugi: Es para Taichi-kun y Tenma-kun. Prometí mirar sus deberes esta noche.
Tsuzuru: Ah, ya veo.
Tsumugi: Hoy, Juza-kun dijo que también podría participar. Eso me recuerda, Muku-kun estaba escribiendo un ensayo, pero me pregunto si él ha terminado.
Tsuzuru: Jaja. También a menudo estoy recibiendo consejos de usted cuando escribo un guión, realmente es el Tsukioka-sensei de Mankai Company.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Creditos a mobnyan por la traducción al ingles.
Tsumugi: Es para Taichi-kun y Tenma-kun. Prometí mirar sus deberes esta noche.
Tsuzuru: Ah, ya veo.
Tsumugi: Hoy, Juza-kun dijo que también podría participar. Eso me recuerda, Muku-kun estaba escribiendo un ensayo, pero me pregunto si él ha terminado.
Tsuzuru: Jaja. También a menudo estoy recibiendo consejos de usted cuando escribo un guión, realmente es el Tsukioka-sensei de Mankai Company.
Creditos a mobnyan por la traducción al ingles.




No hay comentarios:
Publicar un comentario